Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Law
Politics
Translate French Arabic وضع قانوني للإقامة
French
Arabic
related Results
-
disponible (adj.)more ...
-
valable (adj.)more ...
-
juridiquement (adv.) , {law}قانُونِيّ {قانون}more ...
-
légiste (n.) , mfmore ...
-
consultable (adj.)more ...
-
régulier (adj.)more ...
-
constitutionnel (adj.)قانوني {constitutionnelle}more ...
-
assimilable (adj.)more ...
-
licite (adj.)more ...
-
valide (adj.)more ...
-
juriste (n.) , mfmore ...
-
juridique (adj.) , {law}قانوني {قانون}more ...
-
légal (adj.) , {law}قانوني {légale}، {قانون}more ...
-
légitime (adj.)more ...
-
canonique (adj.)more ...
-
statutaire (adj.)more ...
-
juriste (n.) , mfmore ...
-
légiste (n.) , mfmore ...
-
légiste (n.) , mfmore ...
-
interlope (adj.)more ...
-
inconstitutionnel (adj.) , {law}غَيْر قَانُونِيّ {قانون}more ...
-
juridiquement (adv.) , {law}بِشَكْل قَانُونِيّ {قانون}more ...
-
bien-jugé (n.) , {law}قَرَار قَانُونِيّ {قانون}more ...
-
anticonstitutionnel (adj.) , {pol.}غَيْر قَانُونِيّ {سياسة}more ...
-
juriste (n.) , mfmore ...
-
illégal (adj.) , {law}غير قانوني {illégale}، {قانون}more ...
- more ...
-
dressage (n.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Le Comité accueille avec satisfaction les assurances de la délégation selon lesquelles en vertu de la nouvelle loi relative à l'éducation (2004), une éducation de base sera assurée à tous sans considération de nationalité ou de régularité de la résidence.وترحب اللجنة بالضمانات التي قدمها الوفد بأن التعليم الأساسي سيتاح للجميع، بموجب قانون التعليم الجديد لعام 2004، بصرف النظر عن المواطنة والوضع القانوني للإقامة.
-
Le Ministère de la justice, conformément à la loi sur le contrôle de l'immigration, exerce également une vigilance stricte sur l'enseignement ou la formation spécialisés dispensés à des ressortissants iraniens dans de telles disciplines lors de l'examen des documents de débarquement, du statut de résident et des demandes de certificats d'éligibilité.كما تتوخى وزارة العدل الحذر الشديد إزاء توفير التدريس أو التدريب المتخصصين لمواطنين إيرانيين في تخصصات قد تسهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى من خلال تدقيق عمليات الوصول والوضع القانوني للإقامة والطلبات المقدمة للحصول على شهادات الأهلية.
-
Le Gouvernement japonais a pris les mesures qu'il considère comme nécessaires et appropriées pour permettre aux résidents coréens au Japon de mener des vies stables, notamment en leur octroyant un statut juridique leur permettant de séjourner au Japon et en améliorant leurs conditions de vie.لقد اتخذت حكومة اليابان ما ترى أنه الخطوات اللازمة والملائمة من أجل تمكين الكوريين المقيمين في اليابان من الحياة في ظل الاستقرار، بما في ذلك منحهم الوضع القانوني الملائم للإقامة في اليابان وتحسين الظروف التي تؤثر على حياتهم.
-
Mme Weinke (Autriche) a déclaré que l'assistance mise à la disposition des victimes du trafic des êtres humains, comme le Centre d'intervention pour le trafic des femmes à Vienne, comprend les abris d'urgence qu'on appelle encore « appartements de transition » et l'aide médicale et psychologique d'urgence quelque soit le statut juridique des victimes concernant la résidence.السيدة فاينكي (النمسا): قالت إن المساعدة المتاحة لضحايا الاتجار، مثل الخدمات التي يقدمها مركز التدخل لصالح المرأة المتاجر بها في فيينا، تشمل الإسكان في أماكن إيواء طارئة أو ما يطلق عليه ”شقق المرحلة الانتقالية“ والمساعدة الطبية والنفسية الطارئة، بصرف النظر عن الوضع القانوني للضحية فيما يتعلق بالإقامة.